початок блогу тут

Якщо я сьогодні міцно засну
Господи, душу мою борони
Якщо я ніколи не встану від сну
Господи, душу мою прийми
Хай буде воля Твоя
Амінь

July 2025

M T W T F S S
 12345 6
78 910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   
RSS Atom
ryba: (books literature library)
Monday, May 26th, 2025 19:15
5 книг про козаків, які має прочитати кожен українець
https://vogue.ua/article/culture/knigi/5-knig-pro-kozakiv-yaki-maye-prochitati-kozhen-ukrajinec-48271.html

8 творів української літератури, які має прочитати кожен
https://vogue.ua/article/culture/knigi/5-kultovih-ukrajinskih-knig-yaki-maye-prochitati-kozhen-47905.html

5 творів Ліни Коcтенко, які має прочитати кожен українець
https://vogue.ua/article/culture/knigi/5-tvoriv-lini-kotenko-yaki-maye-prochitati-kozhen-ukrajinec-47977.html
ryba: (literature library books)
Thursday, April 17th, 2025 18:00
https://www.ukrbs.org/bible/CUV/GEN.2/%D0%91%D0%A3%D0%A2%D0%A2%D0%AF-2/


1 Так звершені були небо й земля, і всі їхні вистроєні сили .
2 Закінчив Бог до сьомого дня Своє діло творіння , яке Він чинив, і спочив Він сьомого дня від усієї Своєї праці, яку звершив.
3 І поблагословив Бог сьомий день, і освятив його, бо того дня відпочив Він від усієї Своєї праці, яку Бог під час творіння здійснював.
4 Це – опис походження неба й землі, коли вони були створені, – того дня, в який створив Господь Бог землю та небо.
5 Адже до того на землі не було жодної польової рослини, і ніяка польова трава ще не зійшла, бо не дав Господь Бог дощу на землю, і не було людини, щоб її обробляти.
6 Та з землі підіймалась волога і напувала всю поверхню землі.
7 Взявши порох з землі, створив Господь Бог людину. І вдихнув у її ніздрі дихання життя, – і стала людина душею живою.
Життя в Едемському саду
8 І насадив Господь Бог сад на сході Едему, й оселив там людину, яку створив.
9 Господь Бог виростив із землі всякі дерева – гарні на вигляд і придатні для їжі, а також дерево життя посеред саду, та дерево Пізнання добра і зла.
10 Із Едему виходила ріка, щоби зрошувати сад; далі вона ділилася на чотири річки.
11 Назва першої – Пішон. Вона протікає через усю землю Хавіла – там, де є золото.
12 Золото тієї землі добре; там є також бделій і камінь онікс.
13 Назва другої ріки – Гіхон. Вона протікає через усю землю Куш.
14 Третя ріка – Тигр, що тече на сході Ашшуру. Четверта ж ріка – Євфрат.
15 Взяв Господь Бог людину, і оселив її в Едемському саду, щоб його обробляти та за ним доглядати.
16 І заповів Господь Бог людині: З усякого дерева, що в саду, вживатимеш у їжу.
17 Але з дерева Пізнання добра й зла – не їстимеш з нього; бо того дня, коли скуштуєш його, неодмінно помреш!
18 Далі сказав Господь Бог: Недобре бути чоловікові самотнім. Створю для нього помічника, відповідного йому.
19 Після того як створив Господь Бог із землі всіх польових звірів і всіх небесних птахів, то привів їх до Адама, щоби побачити, як їх назве. І як їх назвав Адам, – кожну живу душу, – так вона і звалася.
20 І дав Адам назви всім тваринам та небесним птахам, всім польовим звірам, але Адамові не знайшлося помічника, подібного до нього.
21 Тож навів Господь Бог глибокий сон на Адама, і коли той заснув, Бог взяв одне з його ребер, а те місце заповнив тілом.
22 З ребра, яке взяв у Адама, Господь Бог створив жінку і привів її до чоловіка.
23 І сказав Адам: Це дійсно кістка від моїх кісток, і тіло від мого тіла, тому вона називатиметься жінкою, бо походить від чоловіка.
24 Тому залишить чоловік свого батька й свою матір і пристане до своєї жінки – і стануть вони одним тілом.
25 Були ж вони обоє нагі, – Адам і його жінка, – і не соромилися.

© Українське Біблійне Товариство (Ukrainian Bible Society)
ryba: (ua tryzub)
Thursday, April 17th, 2025 17:28
https://www.ukrbs.org/bible/CUV/GEN.1/%D0%91%D0%A3%D0%A2%D0%A2%D0%AF-1/


БУТТЯ 1

Створення світу

1 На початку створив Бог небо та землю.
2 Земля ж була порожньою і безжиттєвою; безодню вкривала темрява, а Дух Божий ширяв над поверхнею води.
3 І сказав Бог: Нехай буде світло! І постало світло.
4 Побачив Бог світло, що воно добре, – і відділив Бог світло від темряви.
5 Бог назвав світло днем, а темряву назвав ніччю. І був вечір, і був ранок, – день перший.
6 І сказав Бог: Хай буде небозвід посеред води, щоби був поділ між водою й водою!
7 І створив Бог небозвід, і відокремив воду, яка була під небозводом, і воду, що над небозводом. І сталося так.
8 Назвав Бог небозвід небом. Був вечір, і настав ранок, – день другий.
9 І сказав Бог: Хай збереться вода, що під небом, в одне місце, і хай з’явиться суша! І сталося так.
10 Назвав Бог сушу землею, а зібрані разом води назвав морями. І побачив Бог, що так добре.
11 І сказав Бог: Хай зростить земля лугові трави, що розсівають насіння, і дерево плодовите, яке на землі приносило б плід за своїм родом, що має в собі насіння. І сталося так.
12 І породила земля лугові трави, що розсівають насіння, за родом своїм, і дерева, що приносять плоди, які мають в собі насіння, за своїм родом. І побачив Бог, що це добре.
13 І був вечір, і настав ранок, – день третій.
14 І сказав Бог: Нехай постануть світила на небозводі, щоб розрізняти день від ночі, і нехай будуть як знамення, які визначають пори, дні та роки.
15 Нехай стануть вони світилами на небозводі, щоб освітлювати землю. І сталося так.
16 І створив Бог два великих світила: більше світило, щоб управляти днем, а менше світило, щоб управляти ніччю, і зорі.
17 І поставив їх Бог на небозводі, щоб світили над землею
18 та управляли днем і ніччю, відділяючи світло від темряви. І побачив Бог, що так добре.
19 І був вечір, і настав ранок, – день четвертий.
20 І знову сказав Бог: Нехай закишить вода багатьма створіннями з живою душею, і птахи нехай літають над землею у небесному просторі.
21 І створив Бог величезних морських істот, і кожну душу живих тварин, якими наповнилися води за їхнім родом, та всяких крилатих птахів за їхнім родом. І побачив Бог, що так добре.
22 Поблагословив їх Бог, кажучи: Плодіться й розмножуйтеся, наповнюйте воду в морях, а птахи нехай множаться на землі!
23 Був вечір, і настав ранок, – день п’ятий.
24 Далі сказав Бог: Хай виведе земля живу душу за її родом, худобу, плазунів і звірів землі за їхнім родом! І сталося так.
25 Тож створив Бог земних звірів за їхнім родом, і худобу за її родом, і всіх плазунів землі за їхнім родом. І побачив Бог, що так добре.
26 Нарешті сказав Бог: Створімо людину за Нашим образом й за Нашою подобою, та нехай люди панують над рибами морськими, птахами небесними, худобою, і над усією землею, та над усіма плазунами, що повзають по землі.
27 І створив Бог людину за Своїм образом, – за Божим образом створив її; Він створив їх чоловіком і жінкою.
28 Бог поблагословив їх і сказав: Плодіться і множтеся, та наповнюйте землю, володійте нею і пануйте над рибами морськими та птахами небесними – над усім живим, що рухається по землі!
29 І сказав Бог: Ось дав Я вам усякі рослини, які розсівають насіння, що по всій землі, і всяке дерево, що в собі має свій плід з насінням для посіву, – вам це буде для харчування.
30 А всім звірам землі й усім птахам небесним, і кожному плазуну , що рухається по землі та має в собі живу душу, – всяку зелену рослинність на їжу. І сталося так.
31 І оглянув Бог усе, що створив. І було воно дуже добре. Знову був вечір і був ранок – день шостий.

© Українське Біблійне Товариство (Ukrainian Bible Society)
ryba: (ua tryzub)
Wednesday, February 12th, 2025 16:50
https://booknet.ua/blogs/post/166564


Корисне для письменників і письменниць! ;)


Всім привіт! А я до вас із неабиякою допомогою))). Знаю, що це вже неодноразово робили до мене, але все ж! Зберігайте блог у бібліотеку, щоб не загубити ;)

Список росіянізмів і слів, які некоректно використовуються (неправильно - правильно):

русизм - росіянізм ("русизм", якщо із руської мови, а "росіянізм", якщо із російської);

задати питання - поставити питання;
все рівно - все одно;
до тих пір - до того часу;
доказати - довести (але "докази");
співпадіння - збіг;
співпадає - збігається;
Їх - Їхній (приклад правильного використання обох слів: Він привіз їх до їхнього будинку);
лоб - чоло (бажано);
на протязі - протягом (якогось часу);
все більше - дедалі більше;
пост - допис (але якщо дуже любите англійську мову, то можна);
оглянувся - озирнувся;
(якийсь час) назад - тому;
переглянулися - перезирнулися;
пустий - порожній (але якщо аркуш, то "пустий");
взамін - натомість;
попадати - потрапляти (так-так, любі, "потраплянка", а не "попаданка"; плачуть теги і назви багатьох книг на Букнеті...);
Взаїмно - навзаєм;
у свою чергу - зі свого боку, і собі (але знаю - це не завжди підходить);
той самий - той же, той ж, той же ж (так само і в жіночому, і в середньому родах, і в множині);
відмінно - чудово, прекрасно (якщо не про оцінку говориться);
допустимо - припустимо;
мені плювати - мені начхати;
здвигнути (плечима) - стенути, знизати;
удачі! - успіхів!
добиратися - діставатися;
поступати - вчиняти ("поступок" - "вчинок");
ВУЗ - ВНЗ, Виш;
витратити свідомість - знепритомніти (хіба, якщо вже тавтології дуже хочеться уникнути, то дозволяється);
надоїдати - набридати;
направлятися - прямувати;
доноситися - долинати;
у розстрочку - на виплату;
приводить до - призводить до;
хвилюючий - зворушливий (хіба, якщо уникнути тавтології хочеться);
робити вигляд - вдавати;
даний - цей;
здавати (іспити) - складати;
залишити в спокої - дати спокій;
ясно - зрозуміло (якщо не про погоду, хіба що);
заключається - полягає;
підводити підсумки - підбивати підсумки, підсумовувати;
всякий - будь-який (у значенні "різний");
в кінці кінців - зрештою, врешті-решт;
ти правий - ти маєш рацію, твоя правда;
зустрічаються (напркл. помилки) - трапляються;
у більшості випадків - здебільшого;
заставляти - змушувати, примушувати;
перестань - припини;
відносини - стосунки ("відносини" політичні або міжнародні, а "стосунки" між людьми);
"один одного" використовувати лише тоді, коли йдеться про двох хлопців;
"одна одну", коли про двох дівчат; і "одне одного" якщо про хлопця і дівчину;
признатися - зізнатися;
знаходиться - перебуває, розташований, є;
ось ще! (від рос. "вот ещё!") - ет!
хрін з ним! - бери його морока!
"сидіти вдома" краще замінити на "домувати";
скиталець - обходисвіт, блукач, галайда, бурлака;
ловушка - пастка, ловинка;
глухе місце - закутень (там, де тихо і безлюдно);
пішло куверком - пішло перевертом;
світ перевернувся - світ перевертом іде;
бродить (вино) - шумує;
"не думаючи про на наслідки" цілком можна замінити словом "напризволяще";
чтиво - читво́;
підряд - поспіль (якщо кілька днів, наприклад);
пробувати - куштувати (якщо страву);
протиріччя - суперечності;
пройшов час - минув час (пройшов він по дорозі; минуло десять хвилин);
зжати - стиснути;
получити - отримати;
підодіяльник - підковдра (ну а раптом);
замітити - помітити ("замічати" можна щось у записнику);
дьорнутися - смикнутися;
надіюсь - сподіваюсь, вірю;
вірний - правильний ("вірний" у коханні чи дружбі, але точно не математичний приклад; і не пишіть "вірніше", а пишіть "точніше");
лист - аркуш (якщо паперу);
якщо про двері і вікна, то тільки "відчинити", "відчинені" і т.д., "відкритими" можуть бути пляшки, пакети, конверти, серця і таке інше;
прийдеться - доведеться;
плаття - сукня (перше можна використовувати лише у випадках боротьби з тавтологією);
обняти - обійняти;
по його поведінці - за його поведінкою ("за його поглядом", "за його мімікою", навіть "за порядком" і тд.);
дебош - бешкет, гармидер, буча, галабурда, дешпет;
так як - оскільки;


І додатково:

слово "перстень" лише у називному і знахідному відмінках однини пишеться із "т", у всіх інших випадках ця буква зникає;
"в бік", якщо в конкретний (у бік хлопця, наприклад), а "вбік" уже навпаки – якщо не конкретно (як приклад: Вони повернули вбік незнайомої вулиці);
добридень/добрий день" (як вітання), "добрий вечір", але "доброго ранку" (так-так, ніякого "доброго дня/вечора" чи "добрий ранок", бо це неправильно);
по краям - по краяХ (і так у інших типових словах і словосполученнях);
не пишіть "вибачаюсь", бо це означає, що герой (або ж ви самі) вибачається перед собою; так само, як і "одягаюсь" - цим словом ми замінюємо "одягаю себе", а в першому "вибачаю себе";
"тяжко" і "важко", якщо говорити про щось, до чого треба фізичної сили; а "складно" про те, де треба моральної/розумової сили;

Що ж, сподіваюся, що вам це все згодиться))) Натхнеття, наснаги і терпіння!

Всіх люблю ❤️
ryba: (ua tryzub)
Monday, February 10th, 2025 18:00
Вокабула
Вокабули — (від лат. Vocabulum «слово, ім'я, назва») — окремо взяте слово, як предмет заучування напам'ять при первинному навчанні мовам; в заголовку словникової статті — основне визначальне слово або словосполучення, виділене напівжирним шрифтом із зазначенням наголосу.

Вокабуляр — об'єм слів, якими володіє людина. Як правило, вокабуляр розвивається із віком. При читанні літератури пасивний вокабуляр переходить в активний.

ВОКАБУЛЯРІЙ
вокабулярій; ч. (лат., словник) короткий словник до хрестоматії або окремих частин підручника.


Лексика
Ле́ксика (от др.-греч. τὸ λεξικός «относящийся к слову; слово; оборот речи») — словарный состав языка, совокупность слов (точнее, лексем) того или иного языка, части языка. Лексика является центральной частью языка, именующей, формирующей и передающей знания о каких-либо объектах, явлениях. Изучением лексики занимается наука лексикология, а также семасиология и ономасиология.


Перекладаємо слово лексикон

слівня
словниця
слівʼя
слівство - від "слово". Закінчення "-ство" означає щось збірне: студентство, жіноцтво, юнацтво.
словниковий запас
словар
словойма - також мо і глосарій (і словарь-словник) - бо дуже більш широке слово вийшло
збірослів
збірослов
словар
слововжиток
словник